채소 warzywa [chae-so]
오이 ogórek [o-i]
마늘 czosnek [ma-neul]
감자 ziemniak [kam-ja]
숙주 kiełki fasoli [suk-ju]
양배추 kapusta [yang-bae-chu]
고추 papryczka [go-chu]
hangeul znaczenie [wymowa]
Jak nawołać do zrobienia czegoś wspólnie?
V(으)ㅂ시다 ma znaczenie ‘zróbmy to’ czyli wyraża zachętę wspólnego wykonania czynności
UWAGA! gramatyka ta jest w grzecznej formie jednak nie używamy jej do osób starszych
Jak korzystamy z końcówki ‘-(으)ㅂ시다’?
1. Temat zakończony na spółgłoskę: V + -읍시다
2. Temat zakończony na samogłoskę: V + -ㅂ시다
*ㄹ kończące temat czasownika ulega zanikowi przed -ㅂ시다
여기에서 사진을 찍읍시다.
Zróbmy tutaj zdjęcie!
차를 마십시다.
Napijmy się herbaty!
- 내일 시장에 몇 시에 갈까요?
- 오전 11시에 갑시다.
- O której pójdziemy jutro na targ?
- Pójdźmy o 11 przed południem.
Idziemy razem do kina?
민지 연진아, 혹시 오늘 바빠?
연진 아니, 시간이 있어.
민지 좋다! 그럼 영화관에 같이 갈까? 새로운
영화가 나왔다.
연진 어 그래. 무슨 영화?
민지 공포.
연진 야, 싫어! 공포 싫어!
민지 괜찮을거야!
연진 그럼 너 팝콘을 살거야.
민지 어~
Dialog jest w 반말 czyli ‘mowie potocznej’. możemy ją rozpoznać między innymi po zgubieniu końcówki 요 z końca zdania. również zmiany końcówek 이에요/예요 na 야 oraz używanie form bezokolicznikowych z sylabą 다.
Użyte gramatyki:
(으)ㄹ거예요 -> (으)ㄹ거야
(으)ㄹ까요? -> (으)ㄹ까
았어요/었어요 -> 았다/었다
Dokładniejsze wytłumaczenie gramatyk w naszych postach 😉
Słownictwo:
혹시 (czy) przypadkiem, (a) może
바쁘다 zajęty
시간이 있다 mieć czas
좋다 dobry (użwane również jako zgoda na coś
“dobrze! / super!)
그럼 w takim razie, a więc
새로운 nowy
나오다 wyjść, ukazywać się, pojawić się
무슨 jaki (rodzaj)
공포 horror
싫다 nie znosić, nienawidzić
팝콘 popcorn
Od końca lipca do połowy sierpnia odbywa się coroczny Festiwal Słoneczników w Taebaek
w prowincji Gangwon.
Podczas Festiwalu możemy zobaczyć liczne pola słoneczników, uznane za największe w kraju, które obejmują około 300 gatunków kwiatów.
Wydarzenia festiwalu obejmują ścieżkę spacerową po polu słoneczników i interaktywne zajęcia, takie jak sadzenie kwiatów, robienie fermentowanego bulionu słonecznikowego i karmienie zwierząt. Zawsze zaplanowane są też różne wystawy i koncerty.
Gramatyka -(으)ㄹ까요? wyraża sugestię, propozycję wykonania wykonania czynności.
‘a może zrobimy V?’ / ‘czy nie zrobilibyśmy V?’
Temat zakończony na samogłoskę: -을까요?
먹다 -> 먹을까요?
Temat zakończony na samogłoskę: -ㄹ까요?
하다 -> 할까요?
Temat zakończony na ㄹ: ㄹ zanika dodajemy -ㄹ까요?
열다 -> 열까요?
같이 축구를 할까요?
Zagramy razem w piłkę nożną?
내일 영화를 볼까요?
Obejrzymy jutro film?
뭘 먹을까요?
Co zjemy?
노래방에 갈까요?
Pójdziemy na karaoke? (do noraebang)
사과 jabłko [sa-kwa]
수박 arbuz [su-bak]
딸기 truskawka [tal-gi]
복숭아 brzoskwinia [bok-sung-a]
자몽 grejfrut [ja-mong]
자두 śliwka [ja-du]
hangeul znaczenie [wymowa/romanizacja]
Lody na ochłodę brzmią dobrze, a co byście powiedzieli na rozgrzewającą zupę?
Samgyetang (삼계탕) to zupa składająca się głównie z całego młodego kurczaka lub przepiórki oraz czosnku, ryżu, jujuby i żeń-szenia. Samgyetang to tradycyjna koreańska zupa dobra dla naszego ciała oraz jest ona reprezentatywnym letnim daniem.
Dlaczego?
Samgyetang jest spożywany w gorące letnie miesiące ze względu na rzekomą korzyść polegającą na uzupełnianiu składników odżywczych utraconych w organizmie
w wyniku pocenia się i aktywności fizycznej.
Danie to dorobiło się nawet własnego festwalu, który odbywa się co roku w lipcu. Festiwal Geumsan Samgyetang odbywa się w hrabstwie Geumsan. Odwiedzający festiwal mogą sami skosztować i poczuć korzyści płynące z wyjątkowego Geumsan Samgyetang, a także odwiedzić wiele różnych cudów natury w okolicy. Dobry posiłek z dobrym widokiem 😉
Gramatyka V-았/었- używana jest wyrażenia czasu przeszłego.
Zasady dotyczące formy
- jeśli ostatnią samogłoską tematu jest ㅏ lub ㅗ łączymy temat z -았-
- jeśli temat kończy się na 하다 to zmieniamy je na -했-
- w pozostałych przypadkach łączymy temat z -었-
Po dodaniu formy czasu przeszłego -았/었- dodajemy jeszcze końcówkę, którą akurat w zdaniu potrzebujemy. Jeśli jest to zdanie oznajmujące to skorzystamy z form 았어요/었어요 lub 았습니다/었습니다.
어제는 더웠어요.
Wczoraj było gorąco.
비빔밥이 맛있었어요.
Bibimbap był pyszny.
백화점에서 선물을 샀어요.
Kupiłem prezent w centrum handlowym.
주말에 뭐 했어요?
Co robiłaś w weekend?
어제 학교에 갔습니다.
Wczoraj poszedłem do szkoły.
숙제를 하지 않았어요.
Nie zrobiłam zadania domowego.
짜다 słony [ja-da]
달다 słodki [dal-da]
쓰다 gorzki [seu-da]
맵다 ostry [maep-ta]
시다 kwaśny [si-da]
역겹다 obrzydliwy [yeok-kyeob-da]
hangeul znaczenie [romanizacja]