Pójdziemy obejrzeć film?
민수 오늘 수업 끝났으니까 뭐 할까?
지영 음… 영화 보러 갈까? 요즘 재미있는 영화가 나왔다
민수 좋아! 그런데 저녁도 먹어야 하니까. 먼저 밥 먹자
지영 그래. 뭐 먹을까?
민수 피자 어때? 피자가 싸고 맛있어
지영 좋아! 그러면 피자 먹고 영화 보러 가자
민수 좋아! 영화관이 멀지 않으니까 걸어가자
지영 응, 좋아. 그럼 빨리 가자!
Dialog jest w 반말 czyli ‘mowie potocznej’. możemy ją rozpoznać między innymi po zgubieniu końcówki 요 z końca zdania.
Użyte gramatyki:
V/A-(으)니까 (znajdywać się w n)
V-ㄹ/을까요? (propozycja zrobienia V)
V/A-았/었 (czas przeszły)
V-(으)러 가다 (iść aby zrobić V)
V-는 N (opisanie rzeczownika czasownikiem)
V/A-고 (łącznik ‘i/oraz’)
V-자 (“zróbmy V”)
V/A-지 않다 (zaprzeczenie V/A)
Więcej na temat danych gramatyk w naszych postach 😉
V-(으)러 가다 & V-는 N & V-자 wkrótce
수업 zajęcia, lekcje
끝나다 kończyć
요즘 ostatnio
재미있는 ciekawy, interesujący
그런데 ale
빨리 szybko
먼저 najpierw
그래 ok, w porządku
피자 pizza
어때(요)? a co powiesz na..?
싸다 tani
그러면 w takim razie, więc
영화관 kino
멀다 daleki, być daleko
걸어가다 iść (pieszo)
나오다 pojawić się, ukazać się
V/A-(으)니까 służy do wyjaśnienia powodu, dla którego coś się dzieje.
"ponieważ", "dlatego że" , "skoro"
Często używane w zdaniach, które zawierają propozycję lub polecenie.
쉬우니까 합시다.
Zróbmy to, ponieważ jest łatwe.
Również Używane, aby wyrazić powód, który logicznie prowadzi do określonego działania.
끝났으니까 갈 수 있어요.
Skoro skończyliśmy, możemy iść.
Forma
1. Temat zakończony na samogłoskę: -니까
가다 -> 가니까
오다 -> 오니까
주다 -> 주니까
예쁘다 -> 예쁘니까
2. Temat zakończony na spółgłoskę: -으니까
읽다 -> 읽으니까
받다 -> 받으니까
먹다 -> 먹으니까
있다 -> 있으니까
* nieregularne czasowniki z ㅂ
덥다 -> 더우니까
쉽다 -> 쉬우니까
바쁘니까 나중에 이야기해요.
Jestem zajęty, więc porozmawiajmy później.
시간이 없으니까 빨리 갑시다.
Nie mamy czasu, więc chodźmy szybko.
밖에 추우니까 따뜻하게 입으세요.
Na dworze jest zimno, więc ubierz się ciepło.
날씨가 좋으니까 공원에 가요.
Skoro pogoda jest ładna, chodźmy do parku.
쉬는 시간이니까 좀 쉬어요.
Jest przerwa, więc odpocznij trochę.
어제 많이 걸었으니까 오늘은 쉬고 싶어요.
Wczoraj dużo chodziłem, więc dziś chcę odpocząć.
피곤했으니까 일찍 잤어요.
Byłem zmęczony, więc poszedłem wcześnie spać.
배가 고프니까 밥 먹자.
Jestem głodny, więc zjedzmy.
다 끝났으니까 이제 집에 갑시다.
Skoro wszystko skończone, idźmy teraz do domu.
날씨가 너무 덥으니까 창문을 열어 주세요.
Ponieważ jest bardzo gorąco, proszę otworzyć okno.
WYRAŻANIE EMOCJI
정
[jeong]
głęboko zakorzenione przywiązanie lub więź odczuwana w stosunku do kogoś, często opisywana jako ciepło i uczucie, które rozwijają się z czasem
눈치
[nun-chi]
umiejętność czytania/rozpoznania nastroju i rozumienia uczuć innych bez słów
흥
[heung]
poczucie ekscytacji i radości, które może poprawić nastrój i sprawić, że będziesz chciał tańczyć lub śpiewać
심쿵
[sim-kung]
ten poruszający moment, kiedy coś lub ktoś sprawia, że twoje serce zaczyna bić szybciej
Gdzie są zajęcia?
현주: 수민아! 글로벌 문화 수업이 어디에 있어?
수민: 아! 거기 큰 건물 보여?
현주: 저 검은색 건물?
수민: 아니, 왼쪽 흰색
현주: 아~ 어
수민: 거기서 2층 210호실에서
현주: 고맙다! 나중에 점심 같이 먹을까?
수민: 좋아! 문자할게
Dialog jest w 반말 czyli ‘mowie potocznej’. możemy ją rozpoznać między innymi po zgubieniu końcówki 요 z końca zdania.
Użyte gramatyki:
N-에 있다 -> 에 있어 (znajdywać się w N)
V-ㄹ/을까요? -> 을까? (propozycja zrobienia V)
Więcej na temat danych gramatyk w naszych postach 😉
글로벌 문화 między narodowa kultura
어디 gdzie
있다 znajdować się
거기 tamto miejsce
크다 duży
건물 budynek
보이다 być widocznym
저 tamten
검은색 czarny
왼쪽 lewa strona
수업 zajęcia
흰색 biały
층 piętro
호실 sala
문자하다 wysłać sms
고맙다 być wdzięcznym
나중에 później
점심 lunch
같이 razem
관용구 czyli idiom
발이 넓다 - mieć szeroką stopę
znaczenie: mieć wiele znajomości
발 stopa
넓다 szeroki
마음이 넓다 - mieć szerokie/ duże serce
znaczenie: być hojnym i wyrozumiałym
마음 serce, rozum
넓다 szeroki
눈에 불을 켜다 - rozpalić ogień w oczach
znaczenie: być zdeterminowanym, pełnym pasji
눈 oczy
불 światło, ogień
커다 włączyć, rozpalić
그 사람은 발이 넓어서 모르는 사람이 없어요!
Nie ma osoby, której ta osoba nie zna, ponieważ ma wiele znajomości.
선생님은 마음이 넓으셔서 학생들이 다 좋아해요.
Nauczyciel jest bardzo wyrozumiały, dlatego wszyscy uczniowie go lubią.
그는 눈에 불을 켜고 공부하고 있어요.
Uczy się z ogniem w oczach — jest tak zdeterminowany!
Tradycyjna medycyna koreańska czyli 한의학 (han-eui-hak), często nazywana medycyną orientalną lub wschodnią, ma swoje korzenie w starożytnych praktykach chińskich, jednak przez wieki Koreańczycy dostosowywali i udoskonalali metody, tworząc własne podejście do nauki. Kluczową zasadą tej medycyny jest dążenie do harmonii między człowiekiem a naturą.
Warto podkreślić, że mimo wspólnych korzeni, tradycyjna medycyna koreańska różni się od chińskiej – zarówno w składnikach, jak i podejściu.
Podstawą leczenia są naturalne składniki, takie jak zioła, żeń-szeń, a nawet bardziej egzotyczne elementy jak poroże jelenia. Choć niektóre z tych składników mogą brzmieć nietypowo lub być intensywne w swoim smaku to wielu Koreańczyków oraz osób z Zachodu ręczy za ich skuteczność. Jeśli nadarzy się okazja, spróbujecie sami? 😉
V-고 싶다 służy do wyrażenia chęci wykonania czynności v. ‘chcę (zrobić) v’
-고 dodaje się do tematu czasownika, 싶다, wyrażające ‘chęć’, odmieniane jest jak czasownik w gramatykach, które akurat potrzebujemy.
한국 식당에 가고 싶어요.
Chcę iść do koreańskiej restauracji.
일본어를 공부하고 싶어요.
Chcę się uczyć języka japońskiego.
저는 선생님이 되고 싶었어요.
Chciałem/am zostać nauczycielem/ką.
서쪽 zachód [seo-jok]
북쪽 północ [buk-jok]
동쪽 wschód [dong-jok]
남쪽 południe [nam-jok]
왼쪽 lewa strona [win-jok]
오른쪽 prawa strona [o-reun-jok]
hangeul znaczenie [romanizacja]
ㄴ/은/는 지 알다/모르다 Komunikuje wiedzę bądź niewiedzę co do wystąpienia zdarzenia/faktu/procesu V oraz cechy lub stanu komunikowanego przez przymiotnik A.
‘Wiedzieć, że V/A’
‘Nie wiedzieć, czy V/A’
‘Wiem, że jest A’
‘Nie wiem, że jest A’
itd.
Forma
1. Czasowniki: -는데
* Gdy temat zakończony na ㄹ to ono zanika i temat łączymy z 는지
2. Przymiotniki:
Temat zakończony na spółgłoskę: -은지
Temat zakończony na samogłoskę: -ㄴ지
* Gdy temat zakończony na ㄹ to ono zanika i temat łączymy z ㄴ지
민수 씨가 언제 한국에 가는지 몰라요?
Czy nie wiesz kiedy Minsu leci do Korei?
- 파베우 씨가 어디에 있는지 아세요?
- 아니요, 저는 파베우 씨가 어디에 있는지 모릅니다.
- Czy wiesz gdzie jest Paweł?
- Nie, nie wiem gdzie jest Paweł.
어느 가게가 물건이 가장 싼지 아세요?
Czy wiesz, który sklep ma najtańsze produkty?
무슨 선물이 좋은지 아세요?
Czy wiesz jaki prezent będzie dobry?
Jaki jest twój kierunek studiów?
민석 휴진아, 네 전공은 뭐야?
휴진 심리학.
민석 와! 진짜? 인상적이네. 왜 그 전공?
휴진 인간의 마음에 관심이 있어.
민석 우~ 나중에 뭐 하고 싶어? 어디에 일하고 싶어?
휴진 지금 잘 모르는데 아마 개인 정신 병원에서 일할 거야. 너는?
민석 나? 아직 몰라. 지금 경영학을 공부하는데 뭐 하고 싶은지 몰라.
휴진 괜찮아! 우리 아직 어리지~
Dialog jest w 반말 czyli ‘mowie potocznej’. możemy ją rozpoznać między innymi po zgubieniu końcówki 요 z końca zdania.
Użyte gramatyki
고 싶다 -> 고 싶어 (V-고 싶다 ‘chcieć zrobić V)
는지 모르다 -> 는지 몰라 (V-는지 모르다 ‘nie wiedzieć o V’)
의 (N-의 ‘coś należy do N’)
네요 -> 네
ㄹ거예요 -> ㄹ거야
는데
지요 -> 지
Więcej na temat danych gramatyk w naszych postach, a szczegółowo o 는지 모르다 oraz 고 싶다 wkrótce 😉
네 twój, twoja, twoje
전공 kierunek, specjalizacja
뭐 co
심리학 psychologia
진짜 naprawdę
인상적이다 imponujące
그 ten, ta to
인간 ludzie
마음 umysł, serce
관심 zainteresowanie
나중에 później
지금 teraz
아마 może
개인 prywatny, indywidualny
아직 jeszcze
경영학 zarządzanie
모르다 nie wiedzieć
공부하다 uczyć się, studiować
어리다 być młodym
괜찮다 być w porządku, ok
정신 병원 klinika psychiatryczna